tag:blogger.com,1999:blog-19127525.post2384321446654544226..comments2023-10-29T06:16:18.921-07:00Comments on José Manuel Recillas: Contra GombrowiczJosé Manuel Recillashttp://www.blogger.com/profile/17590812651246265540noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-19127525.post-14793819791841761562008-03-18T09:40:00.000-07:002008-03-18T09:40:00.000-07:00En "El rey está desnudo" (http://www.magma.ca/~elr...En "<A HREF="http://www.magma.ca/%7Eelrey" REL="nofollow">El rey está desnudo</A>" (<A HREF="http://www.magma.ca/%7Eelrey" REL="nofollow">http://www.magma.ca/~elrey</A>), website de Pablo Urbanyi, tus lectores podrán encontrar una versión del ensayo al que dedicas tu entrada de esta vez. Te diré que "<A HREF="http://www.magma.ca/%7Eelrey/contrapoetas.htm" REL="nofollow">Contra los poetas</A>" me gustó mucho; creo que posee una enorme virtud: su sentido del humor. No es poca cosa.<BR/><BR/>Es probable que la irritación que despierta la poesía en Gombrowicz se deba a esa vieja falta de entendimiento que se ha agrandado entre los oficiantes de las dos grandes ramas de la literatura: los que cuentan historias (W.G. destacó como novelista y dramaturgo) y los que crean un lenguaje no narrativo: los poetas. Se sabe que, en un primer momento de la lengua (de todas las lenguas), la poesía era narrativa; pero, conforme ha ido envejeciendo el mundo, la poesía se ha independizado de la narración. Del mismo modo que la pintura contemporánea no encuentra ya un estímulo fuerte en "copiar el paisaje" según lo miran nuestros ojos (si de copiar se trata, la fotografía o el cine lo hacen mil veces mejor que la pintura), la poesía se divorció de cualquier necesidad descriptiva o narrativa. De la tensión entre palabra y mundo deriva la parte más original de la poesía de nuestra hora, así como los cuestionamientos más interesantes para el lector de esta poesía y que tiene la intención de "apreciarla".<BR/><BR/>Estamos acostumbrados, como público (no sé desde cuándo; ¿el Renacimiento?), a ver el arte como algo que se debe "apreciar": "llegar a gustar" o a "entender", y es justo en esta hora (siglos XX y XXI) cuando menos podemos entender o disfrutar el arte. En parte, esto se debe a que el artista se niega a hacerse entender. Pero es que no le queda otra cosa: si el artista obedece a su propia voluntad de novedad, forzosamente se alejará del lenguaje común.<BR/><BR/>Puede que lo de Gombrowicz sea soberbia e ignorancia, pero también otra cosa, que no condenaría: una actitud de negarse a congeniar con la hipocresía de los que van a las salas de arte a hacer como que admiran algo que se sitúa muy lejos de ellos. Ciertamente, a Gombrowicz le falta profundizar en su objetivo, y esto frustra el alcance de su ataque; pero, por lo pronto, le da voz al desconcierto del lector de poesía. Para mí, esto es un punto a favor del polaco.<BR/><BR/>Volviendo al supuesto sentido del humor, quiero creer que lo de la puesta de sol es un chiste (más bien malito). Si no es un chiste, se trata de una ingenuidad imperdonable en un ironista de la calidad de Gombrowicz, a mi parecer muy agudo.<BR/><BR/>Y más: ¿no es misterioso que este ataque provenga de uno de los narradores más conscientes de las dificultades de su trabajo? ¿Alguien que, entre los herederos de Joyce, experimentó en carne propia esa contradicción (propia de la poesía moderna) entre decir y no-decir? ¿Una contradicción quizá más dura de vivir para un narrador que para un poeta?<BR/><BR/>Bueno, pues ahí mi tienes mi punto de vista, querido José Manuel. Un poco una "vindicación de Gombrowicz". ¡Gracias por hacernos pensar a tus cero lectores!Gerardo de Jesús Monroyhttps://www.blogger.com/profile/08110317414812646641noreply@blogger.com